Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Documentación aplicada a la traducción

Resumen del Libro

Libro Documentación aplicada a la traducción

La traducción y la interpretación, como actividades comunicativas de trasvase y mediación informacional, son acciones de primer orden en la sociedad de la información y el conocimiento. Para el correcto desempeño de su tarea profesional, quienes traducen e interpretan necesitan conocer, organizar y gestionar adecuadamente los flujos de información, pues es importante que sepan cómo acceder y usar datos para transformarlos en conocimiento, que sepan adaptarse a situaciones nuevas y resolver eficazmente problemas en contexto. No en vano son usuarios, procesadores y productores documentales. En este sentido resulta preciso dotar al traductor e intérprete de un amplio inventario de habilidades y competencias en información. Desde esa perspectiva, el presente libro apuesta por el paradigma de la alfabetización informacional, entendido como el aprendizaje de habilidades, competencias, conocimientos y valores para el acceso, uso y comunicación de la información en cualquiera de sus formas. Este libro es el primer monográfico que se publica en España sobre documentación aplicada a la traducción: recorre sus bases conceptuales y su relevancia en los planes de estudios como materia troncal, y plantea una propuesta didáctica actualizada y consciente de las necesidades derivadas del establecimiento del espacio europeo de educación superior.

Datos sobre el Libro

Tñitulo Secundario : presente y futuro de una disciplina

Cantidad de páginas 226

Autor:

  • Dora Sales
  • Dora Sales Salvador

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.3

87 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

Traducción E Interculturalidad

Libro Traducción E Interculturalidad

Este volumen contiene una selección de artículos sobre la traducción literaria que fueron presentados durante la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», celebrada en el mayo de 2006 en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona. La Conferencia fue organizada por el grupo de investigación del CRET «Traducción e interculturalidad», de la Universidad de Barcelona. El volumen incluye una muestra representativa del múltiple y variado debate en las lenguas española, portuguesa, catalana e inglesa en torno a la...

Escritura sexy

Libro Escritura sexy

A escribir se aprende leyendo como escritores. Pero conocer las reglas básicas de la escritura permite escribir desde el primer día textos más atractivos. Los textos que no atraigan tienen un recorrido corto en un mundo en el que la comunicación es el centro de cualquier actividad. Por eso, cuando se habla de comunicación escrita se tiene que hablar de escritura eficaz. En este libro me propongo darle pistas para que usted escriba de manera atractiva.

Manual de ortografía. 2 Edición

Libro Manual de ortografía. 2 Edición

La ortografía es uno de los aspectos lingüísticos que se ha constituido en un objeto de mayor atención, observación y crítica: unos más y otros menos descubren faltas en artículos periodísticos, en documentos administrativos o en trabajos publicitarios y se quejan públicamente, de una forma apasionada y con dureza. Esto genera, en todo el mundo, temor de escribir y "meter la pata".

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas