Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

El idioma castellano en España y en Hispanoamérica

Resumen del Libro

Libro El idioma castellano en España y en Hispanoamérica

Seminar paper del año 2006 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,7, Ruhr-Universität Bochum (Seminar für Sprachlehrforschung), Materia: Panorama del mundo hispano , 6 Citas bibliográficas, Idioma: Español, Resumen: Este trabajo escrito tiene como tema el idioma español y su distribución en el mundo. Como sabemos, el español no se habla sólo en España, sino en grandes partes de América del Sur y Central. Conoceremos estos paises y las diferencias lingüísticas. En primer lugar, los nombres castellano y español se explicarán. El capítulo siguiente es decicado a la historia para comprender por qué se habla el idioma en tantos paises. Después, se explicarán algunos rasgos del castellano de América Latina y de Europa. Al final, todos los resultados se resumirán. Hay un gran problema cuando uno se refiere al idioma: su denominación. En general, existen dos términos para el idioma: castellano, que es el dialecto de Castilla, es la palabra más vieja; español viene de España y existe desde la fondación de la nación española. El primer nombre es más neutral, porque en España se hablan también otras lenguas que pueden llamarse «españolas» porque son las lenguas oficiales: El catalán/valenciano, el aranés, el gallego y el euskera/vasco. Por lo menos, cada cuidadano tiene que conocer la lengua castellana - en la constitución de España de 1978 está escrito: «Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho de usarla.» También se hablan otros dialectos como el asturiano, el aragonés, el andaluz etc. y uno debe pensar del hecho de que el castellano fue también un dialecto en su origen. Por lo contrario, el castellano se habla en muchos otros países y los hispanohablantes del mundo prefieren este término. Para que no haya malententidos, utilizaré en este trabajo el término castellano o español americano y español europeo/peninsular para diferenciar entre los dos.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 12

Autor:

  • Anna Theodorou

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

5.0

62 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Filología

El español y su sintaxis

Libro El español y su sintaxis

El español y su estructura, Segunda edición, es un repaso íntegro del español para estudiantes bilingües a nivel universitario. Ha sido concebida para hispanohablantes que han vivido en contacto con el idioma pero que no han recibido instrucción formal en la adquisición de la escritura estandarizada del idioma. Este texto puede usarse en un nivel básico como a nivel intermedio, sin embargo rinde mejores resultados cuando se emplea en cursos secuenciales a nivel de universidad.Sus 15 capítulos han sido corregidos y modificados con vistas hacia un mejor y más fácil entendimiento del...

NTC's Spanish Grammar

Libro NTC's Spanish Grammar

Take the pain out of learning grammar with NTC's new series of user-friendly handbooks. Each book explains the rules of its language in everyday, jargon-free English, using examples in the foreign language. A comprehensive index makes it easy for learners to find the information they're looking for.

Iberoamérica

Libro Iberoamérica

Impartial, modern, and friendly, this book introduces readers to the civilization and culture of Latin America-- from the most obscure beginnings to the present--and at the same time provides them with opportunities to improve their listening, speaking and writing skills. Comprehensive and chronological in approach, it offers well-researched coverage that goes beyond historical facts to include aspects of modern interest, sociology, economy, politics, philosophy, literature, arts, and communication. It covers the traditions in all of Spanish America--"Mesoamerica" and the Caribbean, as well...

Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos

Libro Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos

El autor nos presenta los diferentes puntos de vista a los que las obras literarias han sido sometidas por los distintos críticos y traductores. Según los estudios que aparecen en esta obra, se debe tener siempre presente que una obra literaria puede ser interpretada y también traducida de forma diferente según los enfoques a los que sea sometido el texto (literarios, lingüísticos, religiosos, políticos, etc.).

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas