Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales

Resumen del Libro

Libro La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales

La necessitat d'aprofundir en el coneixement de la traducció i la interpretació del dret és l'objectiu d'aquest volum, que recull intervencions dels noms més destacats de la professió: Leo Hickey, Jean-claude Gémar, Laura Santamaria, Roberto Mayoral...

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 273

Autor:

  • Esther Monzó Nebot
  • Anabel Borja Albi

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.2

35 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

Enciclopedia de técnicas de acuarela

Libro Enciclopedia de técnicas de acuarela

Guía completa de técnicas para acuarela con orientaciones minuciosamente detalladas para su aplicación. Técnicas descritas: Reservas - Pincel seco - Pintura con esponja - Borrones - Tinta y aguada - Salpicado - Veladuras - Contornos -Reservas - Extracción de pintura - Colores opacos - Húmedo sobre seco - Reservas con cera - Degradados - Húmedo sobre húmedo - etc.

CIUTI-Forum 2008

Libro CIUTI-Forum 2008

Quality assurance has been a major issue in Higher Education discourse during the past decade. Evaluations, accreditations and assessments have almost become standard procedures within the framework of translation studies. This quest for quality has not only to integrate market needs and new market requirements, but also novel strategies in training - whereby training learners and trainers has to be given equal attention. Translation quality has become a key issue in the interlinguistic and intercultural communication market as well as in the translator education environment. It has to be...

La traducción entre lenguas en contacto

Libro La traducción entre lenguas en contacto

Este libro trata sobre la traducción entre lenguas en contacto, tomando como base el par de lenguas formado por el español y el catalán. La traducción entre lenguas en contacto es una práctica poco conocida y explorada todavía en los Estudios de Traducción, una práctica en que los condicionantes sociales y políticos y la situación de desequilibrio entre las lenguas se hacen presentes inevitablemente en el resultado final de la traducción. La intención del libro es hacer más visible esta práctica de traducción así como las posibilidades de investigación que ofrece. Para ello...

El duende de la ñ

Libro El duende de la ñ

The letter ñ is very important in the Spanish language. With the help of a mischievous elf, Carlos and Caterina find out just how important that letter is.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas