Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Quiçá amiúde alhures ‘bonheur lyrique’(De la interpretatio nominis en la poesía de Manuel Bandeira)

Resumen del Libro

Libro Quiçá amiúde alhures ‘bonheur lyrique’(De la interpretatio nominis en la poesía de Manuel Bandeira)

RESUMEN: Esta digresión trata, grosso modo, de revisitar críticamente algunos de los usos poéticos del extraordinario escritor Manuel Bandeira con relación al, en principio, «apenas substantivo próprio» en su modalidad antroponímica. Una tal aproximación se refiere, más en concreto, al ejercicio pertinaz y constante que hace el autor recifense de la sempiterna interpretatio nominorum, tanto en sus (para)concretistas «Composições» y «Ponteios» de Estrela da tarde y, muy en especial, en los ‘divertentes’ y amicales «Jogos onomásticos» de su (auto)recopilación de «versos de circunstância» Mafuá do malungo (1948), como en las más ocasionales, pero no menos interesantes y productivas, muestras de este recurso retórico que aparecen a lo largo del resto de su obra. Palabras clave: Manuel Bandeira; poesía brasileña; ludismo; retórica; interpretatio nominis. RESUMO: Esta digressão trata, grosso modo, de revisitar criticamente alguns dos usos poéticos do extraordinário escritor Manuel Bandeira no que diz respeito, em princípio, «apenas substantivo próprio» na sua modalidade antroponímica. Uma tal aproximação faz referência, mais em concreto, ao exercício teimoso e constante de que o autor recifense se serve em realação à sempiterna interpretatio nominorum, tanto nas suas (para)concretistas «Composições» e «Ponteios» de Estrela da tarde e, muito em especial, nos ‘divertentes’ e amicais «Jogos onomásticos» da sua (auto)recompilação de «versos de circunstância» Mafuá do malungo (1948), como nas mais ocasionais, mas não menos interessantes e produtivas, mostras deste recurso retórico que aparecem no resto da sua obra. Palavras-chave: Manuel Bandeira; poesia brasileira; ludismo; retórica; interpretatio nominis. ABSTRACT: This aside – «Quiça amiúde alhures ‘ bonheur lyrique’ – from the interpretatio nominis – in Manuel Bandeira’s poetry» – attempts, roughly, to undertake a critical revision of the extraordinary writer Manuel Bandeira’s poetic use of proper names in some of his anthrophonymic work. The approach refers, more specifically, to the persistent and constant use the Recife-born writer makes of the long-standing interpretatio nominorum, both in his (para)concrete «Composições» and «Ponteios» in Estrela da tarde and, most particularly, in his amusing and friendly «Jogos onomásticos» found in his (self)compilation of circumstantial verses Mafuá do malungo (1948), and in the more occasional, but not less interesting and productive, examples of this rhetorical device that appears in the rest of his work. Key words: Manuel Bandeira; Brazilian poetry; ludism; rhetoric; interpretatio nominis.

Datos sobre el Libro

Tñitulo Secundario : EN Manuel Bandeira en Pasárgada

Cantidad de páginas 40

Autor:

  • Carlos Paulo MartÍnez Pereiro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.9

23 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Crítica Literaria

Estudio de las locuciones en la obra literaria de Don Íñigo López de Mendoza (Marqués de Santillana)

Libro Estudio de las locuciones en la obra literaria de Don Íñigo López de Mendoza (Marqués de Santillana)

El presente volumen pretende ahondar en el conocimiento de la Fraseología histórica a partir del estudio de la obra literaria de una de las figuras más representativas del Humanismo peninsular, don Íñigo López de Mendoza, primer Marqués de Santillana. Tomando como referencia las últimas aportaciones de la Fraseología teórica, esta investigación se centra en el análisis detallado de cada una de las unidades fraseológicas documentadas. Esta obra surge, pues, de la necesidad de conocer con mayor profundidad una de las parcelas de estudio menos transitadas en el marco de la...

Don Quijote

Libro Don Quijote

This collection of essays presents views on Don Quijote by noted Latin American philosophers, historians, sociologists, poets, and novelists. It intends to make the student of Hispanic culture aware of the profound love and admiration that Hispanic America has always demonstrated toward Cervantes and his masterpiece. Until now, the contributions of Latin American intellectuals to Cervantine studies have largely been ignored in publications in the United States. Written in Spanish, this text will be useful to the student and scholar of Hispanic literature and Latin American Studies.

Lope de Vega en la invención de España

Libro Lope de Vega en la invención de España

Este proyecto explora el papel del teatro lopesco en la construcción del 'yo' colectivo nacional. Se analizan la imagen de España y de los españoles creada por Lope mediante una constante manipulación de la historia patria, así como los posibles efectos de la propagación de esta imagen durante el siglo XVII.

La Divine Comedie de Dante Alighieri... Traduite En Vers Francais (Ed.1857)

Libro La Divine Comedie de Dante Alighieri... Traduite En Vers Francais (Ed.1857)

La divine comedie de Dante Alighieri... / traduite en vers francais par J.-A. de Mongis,...Date de l'edition originale : 1857Ce livre est la reproduction fidele d'une oeuvre publiee avant 1920 et fait partie d'une collection de livres reimprimes a la demande editee par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliotheque nationale de France, offrant l'opportunite d'acceder a des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.Les oeuvres faisant partie de cette collection ont ete numerisees par la BnF et sont presentes sur Gallica, sa bibliotheque...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas