Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

98 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

La Tumba de Keats

Libro La Tumba de Keats

¿Qué sucede cuando los versos de Juan Carlos Mestre se cruzan con las imágenes captadas por la cámara de Robés? El resultado de tal complicidad lo encontramos en estas páginas que emanan una creación artística indiscutible. La tumba de Keats es un largo poema, un monólogo en el que la voz del poeta se diluye sobre la tierra, la tierra de un cementerio no católico en Roma, donde están enterrados Keats, Shelley, Gramsci y también los seres anónimos, antepasados todos de los que suelen quedarse sin nombre

Historia mundial del arte

Libro Historia mundial del arte

Nueva edición de este clásico de la Historia del arte, con un enfoque global que abarca no sólo las artes de Europa y América, sino también las de Asia y Oceanía, y en el que se presta especial atención a las llamadas artes industriales. El texto se completa con más de 1.400 ilustraciones, entre las que se incluyen mapas, planos y esquemas arquitectónicos.

Narración infantil y discurso

Libro Narración infantil y discurso

Es evidente que, en España, y a la luz de la bibliografía existente sobre el tema, los estudios exclusivamente lingüísticos del cuento infantil son muy recientes y todavía escasos. En este libro, que quiere ser una aportación a ese campo de estudio y análisis todavía poco cultivado, se determinan las características de género y registro de las narraciones infantiles y, tras adoptar una postura definida entre los controvertidos conceptos de tema y tópico, se realiza un estudio constrastivo de la progresión temática y de la jerarquización tópica de un total de ocho cuentos...

Un mar de historias: Sorolla

Libro Un mar de historias: Sorolla

Os presentamos un nuevo título de la colección Un mar de historias, dedicado al pintor valenciano Joaquín Sorolla. El texto es de la profesora e historiadora del arte Carme Grau, y repasa la vida y la obra del que es conocido como “el pintor de la luz y el mar”, desde sus inicios pintando escenas de playa a orillas del Mediterráneo hasta su eclosión internacional. Este libro está disponible en castellano, catalán e inglés. La colección Un mar de historias invita a conocer de forma divertida y amena las vidas y las obras de algunos de los artistas y escritores más relevantes de...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas