Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

98 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

La fascinación de medusa entre arte, mito y leyenda

Libro La fascinación de medusa entre arte, mito y leyenda

Dos análisis, uno artístico, el otro histórico, nos conducirán por caminos diferentes, ambos fascinantes, de amplios significados simbólicos y psicológicos, para traernos finalmente de regreso a la misma conclusión: la Gorgona monstruosa esconde un primigenio misterio. Veamos cuál. La críptica figura de cabellos de serpiente y mirada que congela sigue fascinando por su ambigüedad y misterio: se parte del análisis mitológico de su representación a través del arte que conocemos, para luego profundizar sumergiéndonos en un tiempo pasado, que desvelará su valor primordial y sus...

Epistemología social y estudios de la información

Libro Epistemología social y estudios de la información

La epistemología social es un área de estudio que fue propuesta por dos bibliotecarios. Margaret Egan y Jesse Shera, en 1950. A mediados de la década de 1980, filósofos y sociólogos redescubren la epistemología social y empieza un desarrollo amplio de la misma en diversas vertientes teóricas. Los bibliotecarios retomaron recientemente estas aportaciones y empezaron a desarrollarse estudios de la información basados en el marco conceptual y metodológico de la epistemología social. Estos estudios se han dedicado a diversos temas y agrupan a investigadores de Estados Unidos, Europa y...

Nzila ya mpika

Libro Nzila ya mpika

An effort to determine the origin of the African slaves brought to the central region of Cuba through a linguistic study that analyzes the speech of practitioners of the Palo Monte Afro-Cuban religion which contains remnants of Bantu languages.

TvBoy: la calle es mi museo

Libro TvBoy: la calle es mi museo

Tvboy nos ofrece una atrevida e irónica reinterpretación de la sociedad actual en un libro que aúna, en perfecta alquimia, la cultura popular con el arte callejero. En este libro encontrarás lo más significativo de la obra de Tvboy, el artista urbano que además de reconciliar artísticamente a rivales políticos y futbolísticos, ha puesto el foco en temas de gran relevancia social como la crisis climática, la situación de los refugiados, o los derechos de la comunidad LGTB. Tienes en tus manos mucho más que un libro de arte: también una reflexión sobre el valor del arte urbano,...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas