Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

98 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

Invitación a la discrepancia

Libro Invitación a la discrepancia

Los periodistas nunca deben renunciar al dato preciso y al rigor en la interpretación de las causas y consecuencias. Ni siquiera si se adentran en los géneros de opinión o se someten a las limitaciones de espacio y tiempo que imponen las circunstancias de los medios actuales. Su obligación siempre es trascender la obviedad para ser útiles y propiciar un diálogo enriquecedor. Porque, por muy exigente que sea el formato explorado, no hay justificación para lo vacuo. He aquí la motivación principal de este libro: invitar al público a reflexionar sobre la construcción colectiva de un...

Mundos y demonios

Libro Mundos y demonios

Escrita a cuatro manos con el autor Javier Redal, Mundos y Demonios supone una piedra angular de la ciencia ficción española de todos los tiempos, una epopeya galáctica escrita con la maestría y la emoción de las mejores space-óperas. En el mundo de Akasa-Puspa se enfrentan tres fuerzas titánicas por el control de un artefacto misterioso del tamaño de todo un sistema solar: el decadente Imperio, los bárbaros de Utsarpini y la enigmática Hermandad, descendientes de humanos. La carrera por controlar el artefacto depara más de una sorpresa, pues éste también tiene sus propios...

Oratoria Pública

Libro Oratoria Pública

¿Tienes miedo y eres inseguro de hablar en público? ¿Quieres hablar frente a un público pero te da vergüenza saber la reacción de la gente? "Oratoria Pública" es el libro que será su guía para que sepa cómo superar aquellos problemas que no le permiten desarrollarse y expresarse con profesionalidad y fluidez. Cuando lo leas, encontraremos el mejor consejo para ti. Este libro contiene temas como: ¿Qué es la oratoria? Miedos y fobias de hablar en público. Causas de los temores de hablar en público. Desaprender los temores de hablar en público. La audiencia Tecnicas de oratoria...

Das Lied Von Der Erde

Libro Das Lied Von Der Erde

Argentine painter Guillermo Kuitca, born in 1961 in Buenos Aires, is widely considered one of the most important contemporary artists in South America. Architecture, theater, music and cartography play a central role in his work, where maps and blueprints are condensed into a world of poetic and territorial fantasies, and reality and fiction overlap. Whether depicting an "Acoustic Mass" at the Old Vic or a constellation map of "Heaven," in each painting or drawing collected here, Kuitca measures the world anew, shedding light on complex spatial contexts and intertwined social processes. This...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas