Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

98 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

La otra pantalla: educación, cultura y televisión

Libro La otra pantalla: educación, cultura y televisión

La otra pantalla: educación, cultura y televisión propone, a lo largo de catorce capítulos, un recorrido por la historia de las señales Encuentro, Pakapaka y DeporTV: sus primeros directores y productores; la elección de sus conductores; las distintas series y documentales; las decisiones que llevaron a prescindir de la publicidad comercial o de mantener la calidad artística y técnica, además de los contenidos por sobre todas sus formas. También las diferentes vicisitudes políticas que debieron atravesar sus trabajadores, frente a la negativa de las empresas de televisión por cable ...

De la Coca-cola al arte boludo

Libro De la Coca-cola al arte boludo

Anthological edition with 10 texts produced from the 1970's to present by noted artist, academic, and critic Luis Camnitzer. The critical essays are centered in art although examined from different perspectives. The author reflects, criticizes and deconstructs the way we understand the artistic system, its power nets and the incidence of the commercial market. "Camnitzer shares with us the condition of looking to a dominant cultural knot, that is, it is inserted in our own same measure in what is known as the 'Colonial relationship'"--P.6.

Moraland

Libro Moraland

An astonishing monographic of the work of internationally acclaimed artist Sergio Mora. Sergio Mora (Barcelona, 1975), also known as MAGICOMORA, is an internationally acclaimed painter, illustrator and draftsman. Among many other amazing achievements, he has received a Grammy award, collaborated with designer Philippe Starck, or designed for Gucci. His paintings and drawings have been exhibited all around the world, from Barcelona to New York, passing through Dubai or China. Moraland is the biggest monographic of his works ever published.

La vida en el ruedo

Libro La vida en el ruedo

Tienen en sus manos una novela taurina de viajes. Se puede leer como un libro de formacion para aquellos que se aproximan por primera vez al mundo de los toros. Como un ensayo de periodismo taurino para los mas avezados. Como un recorrido de geografia e historia para los mas inquietos. Como una terapia contra el estres para los mas reflexivos. Pero, en realidad, se trata de una historia de amor y de gratitud. Gratitud a la Tauromaquia, por existir en Espana, y a todos aquellos que nos la transmitieron durante siglos. Amor a los toros, pues sin ellos no seriamos lo que hoy somos, y a los...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas