Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

98 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

Vicente Rojo

Libro Vicente Rojo

"Publication accompanied the exhibition 'Vicente Rojo: Cuarenta Años de Diseño Gráfico.' Includes accolades by some of his friends such as José Luis Cuevas, recognizing Rojo's contribution to graphic design in Mexico, an activity at which he excelled but is less known for than his painting. Generously illustrated in color"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Diccionario de arte

Libro Diccionario de arte

Desde el comienzo del arte firmado hasta el siglo XVIII, la tradición pictórica nos ha regalado la hermosa visión del mundo de los grandes genios como Velázquez, Durero, Miguel Ángel, Leonardo, Goya o Tintoretto, entre otros muchos. Una selección de cientos de obras maestras ilustra un texto con carácter divulgativo y afán pedagógico que sirve de escaparate para recorrer cinco siglos de Historia del Arte.

Aula de Dibujo. Dibujo de bodegón

Libro Aula de Dibujo. Dibujo de bodegón

De entre todos los géneros artísticos, el bodegón es el que da la medida más cabal del ingenio y la imaginación plástica de un creador. No sólo la obra sino también el tema es creación del artista. La naturaleza muerta se convierte, en manos expertas, en algo cargado de vida, intensificado por una creatividad que sabe convertir los objetos más sencillos en signos realmente expresivos y llenos de significado. Sin embargo, esto sólo es posible cuando se posee un sólido conocimiento de los fundamentos básicos del dibujo. Esta obra trata de esos fundamentos y de muchos otros...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas