Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

98 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

El trámite

Libro El trámite

Tres científicos (un físico, una psicóloga y un médico) son citados en unas dependencias secretas del estado por una Unidad de Inteligencia con el objetivo de elaborar un insólito peritaje. Las autoridades han encontrado un extraterrestre en un bar de Barcelona, poniéndose morado de vino y gaseosa, y los tres científicos deberán interrogarlo para dictaminar si es realmente un ser de otro planeta. La obra es el interrogatorio en tiempo real de los tres científicos al presunto alienígena, que tiene apariencia humana. El Trámite es una comedia donde nada es lo que parece. Con un tono...

Guía para interpretar los sueños

Libro Guía para interpretar los sueños

En esta obra encontrará la clave para aprender a interpretar los sueños y también una amplia relación de objetos y situaciones, ordenados alfabéticamente para facilitar su localización, con la explicación del significado que lleva implícito su aparición en el sueño.

Dos maneras de vivir del Barça

Libro Dos maneras de vivir del Barça

Carles Rexach, una de las figuras más carismáticas del Barça y que encarna el ?culé tranquilo y relajado? conversa con Màrius Carol, sufridor donde los haya; un diálogo que saca a la luz las dos posturas antagónicas de vivir, sufrir o disfrutar el juego del F. C. Barcelona. Una divertida conversación en la que el lector seguro se verá reflejado en una de las dos actitudes, y tú ¿de quién eres: de los que sufren o de los que gozan?

Mandalas de Relajación

Libro Mandalas de Relajación

Why color mandalas? What do we stand to gain from this active meditation technique? The practice of coloring mandalas offers enormous benefits on the mental, emotional, and even physical levels. Working with mandalas builds our connection with the interior self and with others, brings us joy, and constitutes a ritual of self-healing and self-discovery.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas