Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

98 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

El español en la red

Libro El español en la red

El estudio del lenguaje en la comunicación digital ha ido ganando espacio entre los lingüistas, quienes han empezado a interesarse por las características de la comunicación mediada por las nuevas tecnologías. Sin embargo, pese a la gran difusión que estos temas han suscitado en investigadores de lengua inglesa, el español todavía no cuenta con un texto de referencia que dé cuenta del uso de la lengua en este ámbito. Este libro intenta cubrir ese vacío, examinando el fenómeno de una manera integral a través de tres secciones: la primera, coordinada por Mabel Giammatteo, se ocupa...

La construcción historiográfica del arte

Libro La construcción historiográfica del arte

El objetivo fundamental de este texto y es tratar de mostrar que la obra de arte y su historia, es una construccción intelectual, y que por ello su formulación historiográfica es un discurso contingente, es decir, un punto de vista más entre otros posibles. Los autores advierten que la forma más correcta de abordar este libro es acompañándolo de otras culturas, tirando de los hilos que se apuntan en cada uno de sus capítulos.

Lanzamiento Exitoso

Libro Lanzamiento Exitoso

¿Sabías que escribir tu libro es la mejor forma de dejar tu huella en los aprendizajes de las personas, compartir lo que sabes y ser visto como un referente en el mundo? Este libro te mostrará como lograrlo en menos de 90 días y sin editoriales que limiten tus posibilidades. Hoy en día, gracias a Amazon, publicar un libro es mucho más sencillo de lo que crees. Ya no necesitas a una editorial para lograrlo y mucho menos ceder tus derechos de autor. Lanzamiento Exitoso revela el mapa guiado que millones de escritores en el mundo han seguido para escribir y autopublicar sus libros en...

Guía de la Mujer o Lecciones de Economía Doméstica

Libro Guía de la Mujer o Lecciones de Economía Doméstica

La mujer no es, como algunos han supuesto, un ser degradado, un espíritu tentador para el hombre y la causa continua, viva, latente de todas sus caídas; pero tampoco es el ángel impecable y puro que otros han creído ver en ella, ni siquiera la flor fragante y bella que ha de perfumar su peregrinación. Nosotros vemos en la mujer respecto al hombre su compañera de destierro, porque verdadero destierro es nuestra existencia en este valle de lágrimas, en que solo nos hayamos para merecer otra vida mejor. La compañera del hombre ha sido creada, como él para amar y servir a su Criador en...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas