Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Libro

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 161

Autor:

  • Alfonso De Toro

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

98 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

Conservación y restauración de objetos antiguos

Libro Conservación y restauración de objetos antiguos

Este curso pretende aproximarse, desde un punto de vista teórico-práctico, a la recuperación de bienes materiales de la antigüedad. Intenta acercar al alumno a este campo profesional y ayudar a conocer el objeto antiguo como un bien que aporta unos valores más allá de los meramente utilitarios y que supone un elemento más para comprender una historia, una sociedad y, en definitiva, una cultura. Además pretende aportar una serie de conocimientos sobre restauración práctica y de conservación y mantenimiento de estos objetos. El curso va dirigido a cualquier persona, no experta en...

Retórica

Libro Retórica

Esta obra recoge algunos ensayos sobre la evolución de la ficción narrativa desde la Ilustración al Romanticismo. La selección de temas y la reseña histórica de los contenidos transmitidos por los tratados latinos de Retórica sirven de punto de partida. En todos los capitulos se pretende poner de relieve la continuidad de la tradición en el estilo y en la diversificación de las estructuras de la novela. Sin embargo, la pérdida u olvido de algunos contenidos de la retórica humanistica fue uno de los efectos de la perspectiva Estética en la creación literaria. A través de este...

Manual de ortografía. 2 Edición

Libro Manual de ortografía. 2 Edición

La ortografía es uno de los aspectos lingüísticos que se ha constituido en un objeto de mayor atención, observación y crítica: unos más y otros menos descubren faltas en artículos periodísticos, en documentos administrativos o en trabajos publicitarios y se quejan públicamente, de una forma apasionada y con dureza. Esto genera, en todo el mundo, temor de escribir y "meter la pata".

Guia para viajeros / Traveler's Guide

Libro Guia para viajeros / Traveler's Guide

Esta gu a Para viajeros, til Para el turista, concebida sobre todo Para el peregrino que sigue el camino inici tico y busca claves m sticas y cifradas, no presta su mejor servicio cuando se lee una sola vez de la primera a la ltima p gina. Si bien es posible leerla de esta manera, el viajero derivar su mejor utilidad consult ndola cada vez que sea necesario.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas