Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

La traducción de literatura árabe contemporánea

Resumen del Libro

Libro La traducción de literatura árabe contemporánea

Esta obra propone una reflexión sobre el impacto que en la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa tuvo la concesión en 1988 del Premio Nobel de Literatura a un autor en lengua árabe: Naguib Mahfuz. El Nobel a Mahfuz activó el interés de las editoriales, que buscaron el contacto con especialistas y traductores, y provocó un aumento de las traducciones de literatura árabe contemporánea. Pero, ¿se trataba simplemente de un fenómeno coyuntural ligado al premio, o se había canalizado realmente el interés hacia una lengua y cultura tan próximas geográficamente como desconocidas en el viejo continente? ¿Podíamos hablar de una recepción europea de la literatura árabe contemporánea, o quizás era más conveniente referirse a recepciones nacionales en cada uno de los países en función de contextos particulares? ¿Había sido valorada esta literatura en los medios periodísticos europeos por su calidad, por contener unas señas de identidad incuestionables y por ofrecer una dimensión estética o creadora propias, o seguía siendo acogida sólo como expresión de hábitos y conductas diferentes, a favor o en contra de la liberación de la mujer o del extremismo religioso, desde la óptica narrativa de ’Las mil y una noches’, o fuera de ella? Transcurrida una década del Nobel 1988, por primera vez en la historia a un escritor en lengua árabe, la Escuela de Traductores de Toledo consideró que era un buen momento para hacer un primer balance sobre la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa. Estas páginas recogen las respuestas que traductores, profesores, narradores y editores de diferentes países de la cuenca mediterránea ofrecieron durante el coloquio que bajo el mismo título se celebró en la Escuela de Traductores de Toledo del 29 al 31 de octubre de 1998, gracias al apoyo de la Fundación Europea de la Cultura, en el marco del Observatorio Permanente sobre la Traducción del Árabe.

Datos sobre el Libro

Tñitulo Secundario : antes y después de Naguib Mahfuz

Cantidad de páginas 319

Autor:

  • Gonzalo Fernández Parrilla

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.9

96 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Ficción

Velocidad

Libro Velocidad

In his latest "New York Times" bestseller, Koontz delivers "a good, old-fashioned, barn-burning, beat-the-clock thriller that pits an innocent man against the worst sort of evil" ("Denver Post").

Teatro argentino contemporáneo

Libro Teatro argentino contemporáneo

En las obras m s recientes de los dramaturgos argentinos percibir el lector la atormentada conciencia de ciudadanos que no han querido hacerse c mplices de los horrores que les ha tocado vivir. Su escritura tiene la sinceridad de una catarsis. Admira por eso en las piezas recogidas en este volumen su coherencia, su econom a formal, su apertura universal y la perfecta factura de su lenguaje.

Todos los muertos tienen la misma piel

Libro Todos los muertos tienen la misma piel

Dan, un barman que lleva una vida relativamente apacible junto su esposa y su hija, pierde los estribos cuando se le presenta un hermanastro del que no tenía ninguna noticia, y lo más grave del asunto es que, a diferencia de Dan, su hermano Richard es negro. Eso despierta un resorte que Dan desconocía de sí mismo, al que acaba matando, da un vuelco a la vido del barman.

El jardinero fiel

Libro El jardinero fiel

When Tessa Quayle, the young and beautiful wife of a much older embassy worker and amateur gardener Justin Quayle, is found murdered near northern Kenya's Lake Turkana, Justin's personal pursuit of the killers not only sets him up as their next target, but as a suspect among his embassy.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas