Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

La traducción de literatura árabe contemporánea

Resumen del Libro

Libro La traducción de literatura árabe contemporánea

Esta obra propone una reflexión sobre el impacto que en la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa tuvo la concesión en 1988 del Premio Nobel de Literatura a un autor en lengua árabe: Naguib Mahfuz. El Nobel a Mahfuz activó el interés de las editoriales, que buscaron el contacto con especialistas y traductores, y provocó un aumento de las traducciones de literatura árabe contemporánea. Pero, ¿se trataba simplemente de un fenómeno coyuntural ligado al premio, o se había canalizado realmente el interés hacia una lengua y cultura tan próximas geográficamente como desconocidas en el viejo continente? ¿Podíamos hablar de una recepción europea de la literatura árabe contemporánea, o quizás era más conveniente referirse a recepciones nacionales en cada uno de los países en función de contextos particulares? ¿Había sido valorada esta literatura en los medios periodísticos europeos por su calidad, por contener unas señas de identidad incuestionables y por ofrecer una dimensión estética o creadora propias, o seguía siendo acogida sólo como expresión de hábitos y conductas diferentes, a favor o en contra de la liberación de la mujer o del extremismo religioso, desde la óptica narrativa de ’Las mil y una noches’, o fuera de ella? Transcurrida una década del Nobel 1988, por primera vez en la historia a un escritor en lengua árabe, la Escuela de Traductores de Toledo consideró que era un buen momento para hacer un primer balance sobre la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa. Estas páginas recogen las respuestas que traductores, profesores, narradores y editores de diferentes países de la cuenca mediterránea ofrecieron durante el coloquio que bajo el mismo título se celebró en la Escuela de Traductores de Toledo del 29 al 31 de octubre de 1998, gracias al apoyo de la Fundación Europea de la Cultura, en el marco del Observatorio Permanente sobre la Traducción del Árabe.

Datos sobre el Libro

Tñitulo Secundario : antes y después de Naguib Mahfuz

Cantidad de páginas 319

Autor:

  • Gonzalo Fernández Parrilla

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.9

96 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Ficción

La letra escarlata

Libro La letra escarlata

La letra escarlata está considerada la mejor novela norteamericana del siglo XIX. Introducción de Nina Baym Ambientada en la Nueva Inglaterra de los puritanos del siglo XVII, La letra escarlata (1849) narra el terrible impacto que un simple acto de pasión desencadena en las vidas de tres miembros de la comunidad: Hester Prynne, una mujer de espíritu libre e independiente, objeto del escarnio público y condenada a llevar la «A» de «Adúltera»; el reverendo Dimmesdale, un alma atormentada por la culpa aunque digno de la estima general, y Chillingworth, un ser siniestro, cruel y...

La casa del orgullo

Libro La casa del orgullo

«La carne es aquí dorada»: los Mares del Sur, que Jack London recorrió y conoció a fondo, fueron para su obra literaria de madurez una fuente de inspiración tan rica y poderosa coma lo había silo en su juventud la Alaska de los buscadores de oro. Los cuentos de La casa del orgullo (1909) están situados en las islas Hawai, donde «la tierra y el mar respiran par turno». Sin embargo, en este paraíso de «Junos madurando al sol» y «bronceados Apolos», el hombre Blanco ha propagado da palabra de Dios» y «la palabra del Ron», ha introducido un rígido sistema de explotación...

Resisting the Biker - Resiste al motero (Spanish Edition)

Libro Resisting the Biker - Resiste al motero (Spanish Edition)

Adriana Nikolas, estudiante universitaria de veintiún años, no sabe qué hacer con Raptor, el sexy motero que parece obsesionado con poseerla. Por muy atractivo que sea, desde su primer encuentro, sabe que es un tipo peligroso, fuera y dentro de la cama. Raptor consigue todo lo que se propone y en este instante lo que quiere es hacer de ella su mujer. Pero Adriana sigue resistiéndose y el Capitán de ruta de los Gold Vipers no está acostumbrado a esa actitud. Raptor, arrogante y testarudo, acepta el reto y, por el camino, se enfrenta a muchos más obstáculos de los anticipados. Mientras...

El Conde de Moret

Libro El Conde de Moret

Publicado en frances, primero en Belgica y despues en Francia en 1948, Le Sphinx Rouge nunca habia sido traducida al castellano; hasta que por idea de la Sociedad de Amigos de Alejandro Dumas, grupo virtual de lectores y estudiosos del tema dumasiano, y gracias al excelente trabajo de traduccion de Laura Lecocq Oliveri, por primera vez los lectores de habla castellana podremos disfrutar de este libro, que aparece con el titulo original en la publicacion por entregas del diario parisino "Les Nouvelles" en 1865. Muchos recordamos al Cardenal Richelieu que nos presento Dumas en su famoso libro...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas