Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

La traducción de literatura árabe contemporánea

Resumen del Libro

Libro La traducción de literatura árabe contemporánea

Esta obra propone una reflexión sobre el impacto que en la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa tuvo la concesión en 1988 del Premio Nobel de Literatura a un autor en lengua árabe: Naguib Mahfuz. El Nobel a Mahfuz activó el interés de las editoriales, que buscaron el contacto con especialistas y traductores, y provocó un aumento de las traducciones de literatura árabe contemporánea. Pero, ¿se trataba simplemente de un fenómeno coyuntural ligado al premio, o se había canalizado realmente el interés hacia una lengua y cultura tan próximas geográficamente como desconocidas en el viejo continente? ¿Podíamos hablar de una recepción europea de la literatura árabe contemporánea, o quizás era más conveniente referirse a recepciones nacionales en cada uno de los países en función de contextos particulares? ¿Había sido valorada esta literatura en los medios periodísticos europeos por su calidad, por contener unas señas de identidad incuestionables y por ofrecer una dimensión estética o creadora propias, o seguía siendo acogida sólo como expresión de hábitos y conductas diferentes, a favor o en contra de la liberación de la mujer o del extremismo religioso, desde la óptica narrativa de ’Las mil y una noches’, o fuera de ella? Transcurrida una década del Nobel 1988, por primera vez en la historia a un escritor en lengua árabe, la Escuela de Traductores de Toledo consideró que era un buen momento para hacer un primer balance sobre la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa. Estas páginas recogen las respuestas que traductores, profesores, narradores y editores de diferentes países de la cuenca mediterránea ofrecieron durante el coloquio que bajo el mismo título se celebró en la Escuela de Traductores de Toledo del 29 al 31 de octubre de 1998, gracias al apoyo de la Fundación Europea de la Cultura, en el marco del Observatorio Permanente sobre la Traducción del Árabe.

Datos sobre el Libro

Tñitulo Secundario : antes y después de Naguib Mahfuz

Cantidad de páginas 319

Autor:

  • Gonzalo Fernández Parrilla

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.9

96 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Ficción

La mujer de la escalera

Libro La mujer de la escalera

NOVELA GANADORA DEL PREMIO CAFÉ GIJÓN 2017 Un suicidio y un misterioso asesinato sirven de arranque a este relato donde dos universitarios recién licenciados afrontan una misión que cambiará sus vidas para siempre: la de localizar unos antiguos libros de teatro medieval. Así comienza una trepidante búsqueda en la que los personajes acabarán encontrándose consigo mismos y con su propio destino, trazando a la vez el retrato de una generación fronteriza que luchó por conseguir un espacio propio en la España de los últimos años setenta y principios de los ochenta. Una apasionante...

Kryptos

Libro Kryptos

Un thriller actual en el que Blas Ruiz Grau, con la colaboración de Bruno Nievas, Cesar Pérez Gellida, Gabri Ródenas y Roberto López-Herrero, difumina los límites de la legalidad y nos hace preguntarnos en manos de quién estamos. La ciudad más vigilada del mundo, Washington DC, es amenazada por un terrorista que afirma poder detonar cinco bombas. Mientras, el sistema de cifrado más seguro y avanzado del mundo es burlado por una adolescente. Julie, agente de la CIA veterana de Iraq, deberá proteger la vida de la joven hacker perseguida por diversas facciones dispuestas a todo....

El pirata pata de palo

Libro El pirata pata de palo

Ingenioso relato inspirado en la época dorada de la piratería. El cuento ofrece al niño un juego entre dos planos temporales: nuestro presente y el pasado de los legendarios piratas. La lectura puede sorprender y divertir también a los mayores. Si te gustan los piratas y corsarios, ¡al abordaje!

Obras

Libro Obras

Obra completa, poesía y prosa de uno de los Contemporáneos, rebeldes inteligencias de su tiempo. La obra de Owen reflejan con frecuencia un mundo en constante destrucción, percibido en imágenes misteriosas e inéditas que sólo se le han revelado al poeta. "Siempre le pareció -ha escrito Antonio Castro Leal- que una de las virtudes de la poesía es el misterio y ahora se ve que quienes lo juzgaron oscuro no sabían leer."

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas