Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

La interculturalidad en la traducción de la novela negra. El caso de la serie Carvalho de Manuel Vázquez Montalbán

Resumen del Libro

Libro La interculturalidad en la traducción de la novela negra. El caso de la serie Carvalho de Manuel Vázquez Montalbán

Introducción / 7 Capítulo 1. El género policiaco como proyecto de la cultura / 13 1.1. El desarrollo de la novela detectivesca en el siglo XIX / 16 1.2. El nacimiento de la novela negra en el siglo XX / 21 1.3. Lo auténtico como principal característica del género negro / 25 1.4. El género como exponente de la cultura popular / 28 Capítulo 2. A parición de la novela policiaca en el panorama espanol / 35 2.1. Historia de la novela policiaca en Espana / 35 2.1.1. El siglo XIX / 35 2.1.2. Los anos treinta del siglo XX / 38 2.1.3. Los anos de la posguerra (1940–1950) / 41 2.2. Primeros intentos para adaptar el género policiaco al contexto espanol / 49 2.2.1. Las primeras incursiones de la novela policiaca en Espana (hasta los anos 70) / 54 2.2.2. A uge de la novela policiaca en Espana – los anos 70 / 59 2.3. La novela negra espanola / 63 2.3.1. El proceso de la dignificación y literaturización de la novela negra en Espana / 63 2.3.1.1. Caracterización de la novela negra espanola / 66 2.3.1.2. La novela negra como proyecto de cultura / 68 2.3.1.3. Nuevos códigos en la novela negra espanola / 74 Capítulo 3. La serie Carvalho / 81 3.1. Trayectoria narrativa de Manuel Vázquez Montalbán / 82 3.2. Montalbán y la serie de las novelas policiacas sobre Pepe Carvalho / 89 3.3. A nálisis y estructura de la serie Carvalho / 92 3.4. Rasgos característicos de la serie Carvalho / 94 3.4.1. El mestizaje y la movilidad / 94 3.4.2. La verosimilitud y lo inverosímil / 97 3.5. Técnica narrativa en la serie Carvalho / 101 3.6. El universo cultural que vertebra la serie Carvalho / 105 3.6.1. Gastronomía / 105 3.6.2. Literatura / 112 3.6.3. La ciudad – Barcelona / 117 Capítulo 4. El marco metodológico / 129 4.1. La cultura en el desarrollo de las teorías traductológicas / 131 4.2. La traducción del texto literario / 142 4.3. Las referencias a la cultura en la traducción literaria / 151 Capítulo 5. El análisis de la traducción de la serie Carvalho / 157 5.1. Los mares del Sur – introducción / 162 5.2. Los mares del Sur – fábula / 163 5.3. Los mares del Sur – maquinaria del texto / 164 5.4. Los requisitos de la novela Los mares del Sur en el proceso de la traducción / 175 5.5. El universo carvalhiano en la traducción / 184 5.5.1. Literatura / 184 5.5.1.1. La investigación literaria / 184 5.5.1.2. La metaliteratura / 189 5.5.1.3. La biblioteca / 192 5.5.2. La realidad del momento / 196 5.5.2.1. Los lugares / 197 5.5.2.2. Los personajes reales en el mundo ficticio / 199 5.5.2.3. Las organizaciones y partidos políticos / 206 5.5.3. La diversidad lingüística / 209 5.5.3.1. El catalán / 210 5.5.3.2. Los extranjerismos / 216 5.5.3.3. La reproducción del mundo inscrita en lenguaje / 219 5.6. El traductor como mediador intercultural en Los mares del Sur / 222 Conclusiones / 227 Los libros de la serie Carvalho / 237 Bibliografía / 239

Datos sobre el Libro

Autor:

  • Magdalena Tosik

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.5

18 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Crítica Literaria

La historia de Gilgamesh

Libro La historia de Gilgamesh

Salvar a los clásicos del olvido, con la ayuda de grandes escritores de hoy. Este es el sentido de «Save the Story», una colección ideada por Alessandro Baricco. los autores seleccionan las escenas más emocionantes y significativas de los libros en cuesti

Max Aub y la falsificación en la narrativa contemporánea

Libro Max Aub y la falsificación en la narrativa contemporánea

El presente estudio analiza de manera comparada una amplia variedad de prácticas vinculadas al concepto de lo falso en la narrativa hispánica contemporánea. Por falso se entienden aquellas manifestaciones cuyo origen o autor difieren del pretendido. La noción de falsedad, que se asocia a lo “no verdadero”, adquiere un matiz de degradación, pues va pareja a la falta de sinceridad y autenticidad, y sabemos que la verdad representa un valor dominante en nuestra sociedad, a pesar de los frecuentes escándalos relacionados con el fraude a gran escala de los que informan los medios de...

Buenos Aires Poetry N°4

Libro Buenos Aires Poetry N°4

«EL CASO DEL SR. POUND» – DE F. R. LEAVIS«ESCISIÓN ENTRE RAYMOND WILLIAMS Y F. R. LEAVIS (SCRUNITY) » – DE DAI SMITH«LA PRIMERA NEW LEFT REVIEW» – DE STUART HALLPREGUNTAS A JOHN KOETHE DE BUENOS AIRES POETRY – POR JUAN ARABIA«LUIS OMAR CÁCERES» –DE DIEGO ALFARO PALMAPOESÍA DE: JOHN KOETHE – SAMUEL TAYLOR COLERIDGE – MATTHEW ARNOLD – HART CRANE – RENÉ CHAR – ROBERT GRAVES – WILLIAM CARLOS WILLIAMS – BUKOWSKI-FANTE – LUIS OMAR CÁCERES– M. G. BURELLO – ALÍ CALDERÓ[eliminado]ÓLOGO ETIMOLÓGICO: F (FORMACIONES) G (GASTO)«SELECCIÓN DE LUSTRA» – DE...

Memorias de Tristán Saldaña

Libro Memorias de Tristán Saldaña

Original novela narrada por un chico de 14 años, cuyo nombre da título al libro. Con motivo de la asistencia a un campamento-albergue veraniego, al que, curiosamente, no quería ir, cuenta sus aventuras con el “pelotón de los torpes”, un grupo de chicos que provocan las burlas de sus compañeros. Con ellos vivirá sorprendentes momentos que recordarán toda su vida y que estrecharán los lazos de amistad que les unirán para siempre. Escrita en clave de humor, las carcajadas surgirán de manera espontánea. Un libro sobre el compañerismo y la amistad que ayuda a superar los problemas...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas