Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

La traducción de los cómics

Resumen del Libro

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p. 75-87. Me he tomado la libertad de modificar el orden de los párrafos y de introducir comentarios propios. Se tratarán diversos aspectos de la traducción de los cómics, los cuales completaré con algunos ejemplos. Me he decidido por el tema de la traducción de los cómics porque opino que es una rama de la traducción que, a menudo, no recibe la importancia que debería recibir, ya que traducir cómics es una tarea muy interesante y dificultosa por varias razones, como veremos a continuación.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 18

Autor:

  • Stefanie Wimmer

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

36 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Filología

Francés

Libro Francés

Es la más amplia exposición de la lengua francesa que está disponible en el mercado. Este curso es una presentación muy exhaustiva y detallada de la lengua francesa y el único que sigue consecuentemente un planteamiento comparativo, esto quiere decir que explica las dificultades del francés desde la perspectiva de un hispanohablante. El curso comienza de cero, pero llega hasta el nivel C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Incluye 5.000 ejemplos de voz y más de 2000 ejercicios interactivos permiten profundizar los conocimientos. Es una gramática de aprendizaje...

Confrontación: „La historia oficial‟ y „La Peste‟ de Luis Puenzo

Libro Confrontación: „La historia oficial‟ y „La Peste‟ de Luis Puenzo

Tesis (Bachelor) del año 2014 en eltema Romanística - Idiomas de América Latina, literatura, cultura general, Nota: 1, Universität Wien (Institut für Romanistik), Materia: Cine Latino, Idioma: Español, Resumen: En este trabajo se comparan entre sí dos obras del director argentino Luis Puenzo. De particular relevancia para ello, será "La historia oficial" como obra que trata sobre la dictadura militar argentina, y además la adaptación cinematográfica de la novela "La Peste" de Albert Camus, o sea la película de Luis Puenzo del año 1991.

KWIKFIX™ ENGLISH BOOKLET FOR LATINOS IN THE HOTEL INDUSTRY

Libro KWIKFIX™ ENGLISH BOOKLET FOR LATINOS IN THE HOTEL INDUSTRY

Our KwikFix™ English Booklets are laminated pocket-sized tools that will instantly and effectively help your Latino employee “get their point across” in English. Our “grammar-less” approach helps lessen frustration and close the communication gap that often exists between managers and Latino employees. Designed with input from industry experts, this KwikFix™ “Instant” English Booklet includes complete phrases and requests related to: cleaning a room, stocking a cart, the laundry room and small talk for example. All booklets include a pronunciation guide that will instantly...

Mosaicos

Libro Mosaicos

It's time to talk! ... and have a cultured conversation. Providing the truly communicative, deeply culture-focused approach instructors believe in along with the guidance and tools students need to be successful using a program with highly communicative goals--with Mosaicos, there is no need to compromise. Recognizing the primacy of the relationship between culture and language, the new Sixth Edition of Mosaicos places culture up front and center, and everywhere in-between!

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas