Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

La traducción de los cómics

Resumen del Libro

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p. 75-87. Me he tomado la libertad de modificar el orden de los párrafos y de introducir comentarios propios. Se tratarán diversos aspectos de la traducción de los cómics, los cuales completaré con algunos ejemplos. Me he decidido por el tema de la traducción de los cómics porque opino que es una rama de la traducción que, a menudo, no recibe la importancia que debería recibir, ya que traducir cómics es una tarea muy interesante y dificultosa por varias razones, como veremos a continuación.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 18

Autor:

  • Stefanie Wimmer

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

36 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Filología

Años críticos

Libro Años críticos

Esta obra es parte de una verdadera historiografía de un periodo cruento y dramático para nuestro pueblo. El libro, hasta ahora, consta de tres volúmenes: Girón: la verdadera historia, La segunda derrota: de Girón a la crisis de los cohetes, y el que reseñamos a continuación. Escritos en un estilo ameno que mantiene el interés, los libros recogen para la historia un material mucho más amplio de lo que sus títulos sugieren. Constituyen, en realidad, un bosquejo histórico de la lucha del pueblo cubano por su liberación. Vincula además todas esas etapas --que sacan del anonimato a...

Diccionario Etrusco-Euskera-Castellano

Libro Diccionario Etrusco-Euskera-Castellano

Hemos definido e identificado las lenguas usko-mediterráneas. Las lenguas vivas actuales pertenecientes al grupo son el vasco, las caucásicas (checheno, armenio, georgiano, etc) y el bereber, muy modificado por la influencia árabe. Existen, además, lenguas muertas del mismo grupo: el etrusco, el ibérico-tartésico, el guanche, el lineal A cretense, el egipcio antiguo-jeroglífico, y otras de Oriente Próximo (hitita, eblita, elamita y sumerio). El idioma etrusco, como su cultura, fue base del latín y la cultura romana. Las palabras presuntamente de origen latino que se encuentran en...

"El Piccino y la Marquesa" (Germán Arciniegas) del punto de vista del gato

Libro El Piccino y la Marquesa (Germán Arciniegas) del punto de vista del gato

Seminar paper del año 2020 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 2.0, Christian-Albrechts-Universität Kiel, Idioma: Español, Resumen: Después de presentar y explicar algunas características del género "Bestiarios", la primera parte de este trabajo científico retoma la historia “El Piccino y la Marquesa” del libro “Nuevo diario de Noé- Tomo 1” del autor Germán Arciniegas. La cuenta de nuevo desde la perspectiva del gato Piccino. Retoma los acontecimientos ya experimentados y descritos en el texto original, los completa y los embellece o amplía. ...

¿Por qué soy chavista?

Libro ¿Por qué soy chavista?

Written by Venezuela's Minister for Culture, this memoir relates a personal vision of President Hugo Chavez and the reforms that are sweeping Venezuela today, describing the reasons for the changes, the transformation of Venezuelan society, and the importance of culture in Venezuela's development. Above all the book asserts the importance of revolutionary values and ethics as the basis for the political, social and cultural revolution in Venezuela.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas