Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

La traducción de los cómics

Resumen del Libro

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p. 75-87. Me he tomado la libertad de modificar el orden de los párrafos y de introducir comentarios propios. Se tratarán diversos aspectos de la traducción de los cómics, los cuales completaré con algunos ejemplos. Me he decidido por el tema de la traducción de los cómics porque opino que es una rama de la traducción que, a menudo, no recibe la importancia que debería recibir, ya que traducir cómics es una tarea muy interesante y dificultosa por varias razones, como veremos a continuación.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 18

Autor:

  • Stefanie Wimmer

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.5

36 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Filología

Materiales, estrategias y recursos en la enseñanza del español como 2/L

Libro Materiales, estrategias y recursos en la enseñanza del español como 2/L

La formación inicial y continua del profesorado de español como segunda lengua (EL2) o como lengua extranjera (ELE) requiere de instrumentos que acompañen el trabajo diario en el aula y que contribuyan a la profesionalización de este colectivo. Este manual, fruto de la experiencia de aula de la autora, de su formación personal y de los diferentes cursos impartidos para la actualización y formación del profesorado tiene en cuenta las recomendaciones de los documentos oficiales (MCER y PCIC), pero también lo que ocurre realmente en las clases y las necesidades derivadas del trabajo con...

Comparación de 'Cien Años de Soledad' de Gabriel García Márquez y 'El Tambor de Hojalata' de Guenther Grass

Libro Comparación de 'Cien Años de Soledad' de Gabriel García Márquez y 'El Tambor de Hojalata' de Guenther Grass

Seminar paper del año 2003 en eltema Lenguas romances - Estudios comparativos, Nota: keine, , Materia: Lateinamerikanischer Germanistenkomgress Sao Paulo 27.09.03 - 03.10.03, 8 Citas bibliográficas, Idioma: Español, Resumen: La semejanza más notoria en la vida de ambos autores es el reconocimiento a su trabajo por medio de la Academia Sueca de Ciencia. A pesar de tener la misma edad, García Márquez recibe el premio Nobel en el año 1.982, Guenther Grass lo recibe en 1.999, años después de haber estado varias veces entre la lista de favoritos. Ambos ya son famosos en este momento y las ...

12000+ Español - Coreano Coreano - Español Vocabulario

Libro 12000+ Español - Coreano Coreano - Español Vocabulario

12000+ Español - Coreano Coreano - Español Vocabulario - es una lista de más de 12000 palabras traducidas del español al Coreano, así como del Coreano al español. Fácil de usar. Estupenda para los turistas y los hablantes de español interesados en aprender Coreano y también para los hablantes de Coreano interesados en aprender español.

La Mejor Forma de Estar en Forma

Libro La Mejor Forma de Estar en Forma

The Best Way to Stay in Shape will assess your physical fitness using age-appropriate charts, then show you how to achieve and maintain optimum physical and mental well-being. This guide is filled with advice and helpful hints on staying in shape and keeping a positive attitude.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas