Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Les concepts de Textes, Genres, Discours pour l’analyse textuelle des discours

Resumen del Libro

Libro Les concepts de Textes, Genres, Discours pour l’analyse textuelle des discours

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da cumplida respuesta –aunque dilatada en el tiempo–, dentro del vasto campo de nuestros estudios, al lema que presidió el coloquio: Texte, Genre, Discours. A la hora de organizar las distintas contribuciones, en lugar de ceder a la tentación de ordenarlas alfabéticamente, hemos optado por respetar la distribución en mesas temáticas llevada a cabo en el congreso. Con ello nos atenemos a la coherencia y cohesión exigibles en una edición de esta naturaleza y más, si cabe, con el asunto planteado.

Datos sobre el Libro

Tñitulo Secundario : EN "Texto, género y discurso en el ámbito francófono"

Cantidad de páginas 16

Autor:

  • Jean-michel Adam

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.5

76 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Filología

Cómo escribir un artículo de investigación en inglés

Libro Cómo escribir un artículo de investigación en inglés

El inglés se ha convertido en la lengua de transmisión de los conocimientos científicos en la mayoría de las disciplinas, por lo que todo buen investigador no sólo ha de conocer su campo de investigación, sino también esta lengua. Por otra parte, los artículos de investigación que se publican en las revistas especializadas están sujetos a determinadas convenciones que caracterizan su lenguaje. El presente libro está dirigido a investigadores cuya lengua materna es el español y que, pese a tener conocimientos de la lengua inglesa, encuentran dificultades a la hora de elaborar sus...

La Mejor Guía para Aprender Cualquier Idioma Rápida y Fácilmente

Libro La Mejor Guía para Aprender Cualquier Idioma Rápida y Fácilmente

Una guía detallada para aprender un idioma de una forma fácil y rápida. Esta guía te ayudará a aprender un nuevo idioma en una semana. Te enseñará tips para convertirte en un hablante nativo. Basado en hechos científicos este libro te instruirá en: La forma más fácil para aprender un nuevo idioma Aprovechar el tiempo de una forma efectiva Convertirte en un hablante nativo Aprender pronunciaciones correctamente Posicionar la boca para la correcta pronunciación Mantenerse motivado Mejorar el acento Si quieres aprender un nuevo idioma en una semana y así convertirte en hablante...

El protozapoteco

Libro El protozapoteco

En los anos sesenta, la linguista Maria Teresa Fernandez de Miranda emprendio un estudio sobre siete variantes del zapoteco, una familia de lenguas otomangues del estado de Oaxaca, con la finalidad de reconstruir el sistema fonologico del protozapoteco. El estudio quedo suspendido por el fallecimiento prematuro de la autora en 1966. El manuscrito fue revisado por Doris A. Bartholomew en los anos subsecuentes y, aunque no fue publicado, los datos lograron circular entre algunos investigadores del zapoteco. Con unos 430 conjuntos de cognadas y poco mas de un millar de formas reconstruidas, El...

La traducción de los cómics

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p....

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas