Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Plagio y lingüística forense

Resumen del Libro

Libro Plagio y lingüística forense

Plagiar es según la RAE, copiar en lo sustancial una obra ajena dándola como propia. Pero esta definición es, en la práctica, insuficiente para resolver un supuesto caso de plagio. La casuística es compleja porque la coincidencia textual no implica, necesariamente, la existencia de un plagio, ya que una obra es merecedora de protección si cumple el requisito de originalidad; además la Ley de la Propiedad Intelectual no protege las ideas, sino cómo estas están expresadas. La originalidad y la expresión que elige un autor son claves para dilucidar si, frente a una similitud o identidad textual, estamos o no ante un plagio. Por ello se descarta el plagio en muchos casos, por ejemplo: la coincidencia en temas o personajes en una novela policíaca, el tratamiento de temas comunes, el léxico universal no original, los datos históricos o biográficos de un personaje público, los elementos de un cliché de género literario, los formatos estándar de programas de televisión, los contenidos prefijados como refranes, leyes o la orografía propia de un mapa, etc. Sin embargo, los programas informáticos señalan como coincidencia este tipo de elementos, y es clave, por tanto, la intervención de un perito en lingüística forense para analizar y ponderar el alcance de esa coincidencia, porque no siempre es oro todo lo que reluce. Mireia Hernández Esteban se licenció en 1990 en Filología Clásica (UB) y desde entonces ha ampliado su formación y su actividad profesional en el ámbito de las ciencias forenses y el análisis documental, concretamente en lingüística forense y en la pericial caligráfica en la especialidad de expertización de obras de arte. Plagio y Lingüística forense es su tercer libro; en el año 2016 publicó Lingüística forense básica. Metodología para la atribución de la autoría de un texto y en el año 2020, Grafología Infanto-Juvenil. Del garabato a la escritura, una edición especial para el personal docente.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 180

Autor:

  • Mireia Hernández Esteban

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.3

39 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

Pedestales y prontuarios

Libro Pedestales y prontuarios

Una severa estatua en una plaza, el piadoso vitral de una iglesia, la simpática efeméride en la portada de una revista infantil representan objetos portadores de significado social, diseñados para transmitir una determinada impronta donde el pasado se temporaliza en un presente épico, perpetuo e inamovible. Desde lo alto del pedestal, el héroe nos asegura que las cosas sucedieron así y no de otra manera, aunque el proceso recordatorio puesto en escena tergiverse el hecho que representa. El patrimonio conmemorativo tiene como misión didáctica naturalizar un relato convincente e imponer ...

Manual del cazador

Libro Manual del cazador

Perros de caza, técnicas y modalidades, armas y municiones, terrenos libres, cotos, reservas, con la legislación vigente sobre práctica de la caza y la propiedad de armas.

Creatividad

Libro Creatividad

Primeramente, el libro analiza la creatividad desde la probelmática que nace al plantearse en qué circunstancias surge lo innato y lo racional, en qué medida se intensifica cada uno de ellos y en qué proporción surgen ambos como componentes vinculados a lo social para lograr innovación. En tanto, el pensamiento humano está regido por componentes tanto heurísticos como algorítmicos, se cuestiona ¿cómo surge una idea y cómo se plasma y diferencia en la realidad? ¿Es necesariamente la innovación producto de una acción creativa o viceversa? ¿Cómo nuestras mentes logran plasmar en ...

Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos

Libro Lingüística Migratoria e Interpretación en los Servicios Públicos

La Lingüística Migratoria y la Interpretación en los Servicios Públicos se combinan en este estudio para describir las prácticas comunicativas de la migración gallega en Alemania en la segunda mitad del siglo XX. El análisis se centra en la ciudad de Hannover, que se toma como ejemplo paradigmático de la situación de la comunidad en Alemania. Las entrevistas narrativas, basadas en Historia Oral, conforman un corpus que permite examinar las dinámicas lingüísticas de la 1.ª generación de migrantes gallegos/as que, a su llegada al país, se vio inmersa en un contexto trilingüe...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas