Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Que Tal?

Resumen del Libro

Libro Que Tal?

A four-skills approach to learning a foreign language utilizes a wide variety of activities and materials, clear grammar presentations, and effective tutorials and exercises, all designed to promote listening comprehension. (Language)

Datos sobre el Libro

Tñitulo Secundario : An Introductory Course

Cantidad de páginas 512

Autor:

  • Thalia Dorwick
  • Ana Pérez-gironés
  • Knorre

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.4

10 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Filología

Vicente Blasco Ibañez

Libro Vicente Blasco Ibañez

Actividades de comprensión lectora y escritura creativa. a partir de los cuentos "El parásito del tren", "Venganza Moruna", "Lobos de Mar" y "El ogro", del gran narrador español. (Se incluye los cuentos por estar libres de derechos de autor.)

Que duermas bien, pequeño lobo – おおかみくんも ぐっすり おやすみなさい (español – japonés)

Libro Que duermas bien, pequeño lobo – おおかみくんも ぐっすり おやすみなさい (español – japonés)

Cuento para dormir para niños a partir de dos años. Edición bilingüe (español y japonés) con audiolibros y videos en línea en español (castellano y columbiano) y en japonés, dibujos para imprimir y colorear, así como material didáctico para los estudiantes del japonés. Tim no puede dormir. ¡Su lobo pequeño no está! ¿Quizás lo olvidó afuera? Solo se encamina a la noche – y recibe inesperadamente compañía... ♫ ¡Escucha la historia leída por hablantes nativos! En el libro encontrará un enlace que le dará acceso gratuito a audiolibros y vídeos en ambos idiomas. ►...

La traducción de los cómics

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p....

Teoría del diccionario monolingüe

Libro Teoría del diccionario monolingüe

Los diccionarios monolingües son objetos verbales particulares: se arrogan, aparentemente, la facultad de informar acerca de la lengua en su totalidad, como verdaderos y legítimos representantes de ella; se les concibe como catálogos verdaderos de la lengua de la comunidad lingüística, no como obras de autores particulares, sujetas a gustos, modas y biografías, sino como lengua en sí, como la lengua de la sociedad en conjunto. El objetivo de este libro es explicar a la lingüística, con sus propios instrumentos de teoría y de método, qué es un diccionario monolingüe y por qué es...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas