Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

Romeo y Julieta en España

Resumen del Libro

Libro Romeo y Julieta en España

Se reúnen por vez primera las versiones neoclásicas españolas de Romeo y Julieta, es decir, las adaptaciones o traducciones realizadas en España entre 1803 y 1817 y basadas en originales escritos para el teatro del siglo XVIII. La primera se estrenó en Madrid en 1803 con el título de Julia y Romeo y ha permanecido inédita. La segunda, titulada Romeo y Julieta, se estrenó y publicó en 1817. La tercera, de fecha desconocida, es el libreto inédito de Julieta y Romeo, ópera que no llegó a estrenarse. En ninguna consta el nombre del traductor y la atribución de su autoría ha dividido a los críticos. Este libro ofrece una aclaración al problema. Abre el volumen una amplia y completa introducción sobre los hechos y problemas en torno a ellas.

Datos sobre el Libro

Tñitulo Secundario : las versiones neoclásicas

Cantidad de páginas 273

Autor:

  • Ángel-luis Pujante
  • Keith Gregor

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

3.3

81 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Cómics

Se llamaba Luis

Libro Se llamaba Luis

«Se llamaba Luis [...] Tenía treinta años. Era viudo, con dos hijos de trece y ocho años. Drogadicto desde los veinte». Así comienza el prólogo de esta novela, «una especie de retrato de un grupo familiar, afectado por el problema de la droga», que da la palabra a varias de las personas que de una manera u otra vivieron el drama de Luis. Cada una de ellas aporta su modo de ser y sus propias experiencias, y por ello la visión que de lo ocurrido se desprende es tan rica, pues se complementan unos a otros y, al hacerlo, transmiten al lector la complejidad del conflicto y la...

La traducción narrada

Libro La traducción narrada

En la literatura occidental, y especialmente en la narrativa de los últimos cuatro siglos, abundan las alusiones al fenómeno de la traducción. Desde las reflexiones teóricas y los símiles hasta las metáforas, las caracterizaciones simbólicas y los motivos literarios, pasando por los artificios narrativos y las descripciones de los traductores e intérpretes, de su actividad, su vida y su obra, son muchas las formas en las que este fenómeno ha quedado retratado en una gran número de novelas y relatos del ámbito europeo y americano. De esta manera, la traducción narrada se ha...

Autobio

Libro Autobio

Cyril Pedrosa nos relata con gran sentido del humor el compromiso que él y su familia tienen con el medio ambiente: reciclar, comprar productos bio,… y también renunciar a las salchichas de bote, los refrescos, la comida congelada, la lejía..

La bella durmiente

Libro La bella durmiente

Impresionante libro-teatro del famoso ballet de Tchaikowsky. Cuenta con escenarios, fondos, personajes, libreto y cd con la música.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas