Colecciones Digitales

Tu revista literaria de novedades y clásicos [ EPUB, PDF, MOBI ]

En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán

Resumen del Libro

Libro En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán

En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán reúne las reflexiones sobre la traducción y la interpretación en ambas direcciones – en ambas vertientes – entendiendo por académicos tanto a los profesores como a los estudiantes como, en algunos casos, a los graduados que están dando ya sus primeros pasos en la investigación. Constituye un proyecto singular, tal vez el único que reúne las dos direcciones de la materia investigada y todas sus variables científicas y temáticas, desde la traducción especializada a la literaria, desde la interpretación social hasta la lexicografía. Los editores se complacen en ofrecer este amplio repertorio al público académico y a los profesionales de la traducción y la interpretación, con la esperanza de que su variedad sea un incentivo añadido a su profundidad.

Datos sobre el Libro

Cantidad de páginas 582

Autor:

  • Silvia Roiss
  • Petra Zimmermann González
  • Carlos Fortea Gil

Categoría:

Formatos Disponibles:

PDF, EPUB, MOBI

Descargar Ebook

Valoración

Popular

4.3

100 Valoraciones Totales


Libros relacionados de Arte

Diccionario y aprendizaje del español

Libro Diccionario y aprendizaje del español

El diccionario es ante todo una obra didáctica: constituye uno de los más importantes instrumentos en el aprendizaje tanto de la lengua materna como de las lenguas extranjeras. La complejidad de los sistemas lingüísticos por una parte, y, por otra, la de la competencia comunicativa y su progresivo desarrollo, hacen que las necesidades específicas de los distintos tipos de aprendientes - derivadas de factores como los diferentes niveles de competencia alcanzados, la edad del discente, los objetivos marcados en el proceso de aprendizaje, la relación existente entre la L1 y la L2, etc. -...

Plegaria a una poesía

Libro Plegaria a una poesía

Mi poesía es una manera de decir. Lo mismo que Picasso con sus líneas en cada una de Las Señoritas de Avignon. Una manera de pintar. En varios cuadernos se agrupan mis versos, escritos desde los albores de mi adolescencia hasta hoy. Plegaria a una poesía está dedicado por entero al estupendo poeta cubano Gabriel de la Concepción Valdés (Plácido). Ojala que todas estas viejas letras sean lo suficiente valientes para lidiar con los incómodos requerimientos de nuestras almas.

La traducción audiovisual

Libro La traducción audiovisual

Esta obra aborda un tema tan relevante como poco tratado en la investigación académica, y que significa, además, una aportación importante al ámbito de los estudios teóricos sobre la traducción. El éxito y la difusión por todo el mundo del cine, los dibujos animados y los videojuegos –elementos claves en la cultura popular de nuestro tiempo- depende en gran medida de una buena traducción y de un doblaje adecuado de las versiones originales de esta cantidad ingente de material audiovisual. La traducción audiovisual aporta elementos de análisis sobre esta singular y muchas veces...

La escritura en docentes universitarios

Libro La escritura en docentes universitarios

Esta obra contiene los resultados de una investigación realizada en el marco de la Maestría en Educación –Énfasis en Cognición– de la Universidad del Norte (Colombia que permitió analizar, desde el enfoque de la lingüística sistémico-funcional y la lingüística textual, un tema poco explorado: las dificultades que enfrentan los docentes al escribir, las estrategias cognitivas y metacognitivas que utilizan y el tipo de textos que producen. Sin duda, los hallazgos permitirán profundizar los conocimientos acerca de una actividad clave, e imprescindible, en el mundo académico:...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas